Visuddhimagga VIII-108

Disato dvīsu disāsu jātāni.


Ñ(VIII,108): As to direction, they lie in both directions.

Okāsato avisesena sakalasarīre ṭhitāni.


Ñ: As to location, they are to be found indiscriminately throughout the whole body.

Visesena panettha sīsaṭṭhīni givaṭṭhīsu patiṭṭhitāni.


Ñ: But in particular here, the head bones rest on the neck bones,

Gīvaṭṭhīni piṭṭhikaṇṭakaṭṭhīsu.


Ñ: the neck bones on the spine bones,

Piṭṭhikaṇṭakaṭṭhīni kaṭiṭṭhīsu.


Ñ: the spine bones on the hip bones,

Kaṭiṭṭhīni ūruṭṭhīsu.


Ñ: the hip bones on the thigh bones,

Ūruṭṭhīni jaṇṇukaṭṭhīsu.


Ñ: the thigh bones on the knee bones,

Jaṇṇukaṭṭhīni jaṅghaṭṭhīsu.


Ñ: the knee bones on the shin bones,

Jaṅghaṭṭhīni gopphakaṭṭhīsu.


Ñ: the shin bones on the ankle bones,

Gopphakaṭṭhīni piṭṭhipādaṭṭhīsu patiṭṭhitāni.


Ñ: the ankle bones on the bones of the back of the foot.

Paricchedato anto aṭṭhimiñjena,


Ñ: As to delimitation, they are bounded inside by the bone marrow,

uparito maṃsena,


Ñ: above by the flesh,

agge mūle ca aññamaññena paricchinnāni,


Ñ: at the ends and at the roots by each other.

ayaṃ nesaṃ sabhāgaparicchedo.


Ñ: … (This is the delimitation by the similar.)

Visabhāgaparicchedo pana kesasadisoyeva.


Ñ: (But their delimitation by the dissimilar is like that for the head hairs.)

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !