Visuddhimagga I-104

Apica indriyasaṃvarapūrakena bhikkhunā kuraṇḍakamahāleṇavāsinā cittaguttattherena viya corakamahāvihāravāsinā mahāmittattherena viya ca bhavitabbaṃ.

其次比丘应当完成其根律仪戒,犹如住在乔罗达格大窟[kū]的心护长老及住在拘罗格大寺的大友长老。

Ñ(I,104): Moreover, a bhikkhu who is fulfilling restraint of the faculties should be like the Elder Cittagutta resident in the Great Cave at Kuraṇḍaka, and like the Elder Mahā-Mitta resident at the Great Monastery of Coraka.



No comments:

Notice:

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !