Visuddhimagga VIII-31

Byādhipi ‘‘imināva byādhinā sattā maranti, nāññenā’’ti vavatthānābhāvato animitto.


Ñ(VIII,31): And the sickness has no sign because there is no definition such as: Beings die only of this sickness, not of any other.

Cakkhurogenāpi hi sattā maranti, sotarogādīnaṃ aññatarenāpi.


Ñ: For beings die of eye disease or of any one among those beginning with ear disease (see A.v, 110).

No comments:


Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; and (2) Please ask permission from BPS to use the English translation of the Visuddhimagga.

Acknowledgment: Thanks to Buddhist Publication Society (BPS) and Venerable Nyanatusita for allowing me to use the English translation of the Visuddhimagga (The Path Of Purification) by Bhadantācariya Buddhaghosa, translated from the Pāḷi by Bhikkhu Ñāṇamoli, as part of a combined Chinese English translation.

Sādhu ! Sādhu ! Sādhu !